[ context | history ]
Data Category: derivation mode
Key2516
PIDhttp://www.isocat.org/datcat/DC-2516
Typecomplex/open
OwnerAthens Core
Scopepublic
1. Administration Information Section
1.1 Administration Record
Identifier
derivationMode
Version
1:0
Registration Status
private
Administration Status
private
Justification
common metadata data category
Origin
CLARIN
Effective Date
2009-08-12
1.1.1 Creation
Creation Date
2009-08-12
Change Description
Indicates whether the derivation was created manually or automatic.
1.1.2 Last Change
Last Change Date
2010-12-17
Change Description
MT
2. Description Section
Profile
Metadata
[-] 
2.1 English Language Section
LanguageEnglish (en)
2.1.1 Name Section
Name
derivation mode
Name Status
admitted name
2.1.2 Definition Section
Definition
Indicates whether the derivation was created manually or automatic.
Source
CLARIN
2.1.3 Example Section
Example
manual/automatic
Source
CLARIN
[+] 
2.2 Bulgarian Language Section
LanguageBulgarian (bg)
2.2.1 Name Section
Name
начин на произход
Name Status
admitted name
2.2.2 Definition Section
Definition
Показва дали произходът е ръчен, или автоматичен.
Source
CLARIN
2.2.3 Example Section
Example
ръчен/автоматичен
Source
CLARIN
[+] 
2.3 Catalan Language Section
LanguageCatalan (ca)
2.3.1 Name Section
Name
mode de creació d'un derivat
Name Status
admitted name
2.3.2 Definition Section
Definition
Fa referència a si el producte derivat ha estat creat de forma manual o automàtica.
Source
CLARIN
2.3.3 Example Section
Example
manual/automàtic
Source
CLARIN
[+] 
2.4 Croatian Language Section
LanguageCroatian (hr)
2.4.1 Name Section
Name
način derivacije
Name Status
admitted name
2.4.2 Definition Section
Definition
Označava je li derivacija obavljena ručno ili automatski.
Source
CLARIN
2.4.3 Example Section
Example
ručno/automatski
Source
CLARIN
[+] 
2.5 Danish Language Section
LanguageDanish (da)
2.5.1 Name Section
Name
afledningsmåde
Name Status
admitted name
2.5.2 Definition Section
Definition
Afgør om der er afledt automatisk eller manuelt
Source
CLARIN
[+] 
2.6 Estonian Language Section
LanguageEstonian (et)
2.6.1 Name Section
Name
tuletusviis
Name Status
admitted name
2.6.2 Definition Section
Definition
Näitab, kas ressurss tuletati teisest automaatselt või käsitsi.
Source
CLARIN
2.6.3 Example Section
Example
käsitsi; automaatselt
Source
CLARIN
[+] 
2.7 Finnish Language Section
LanguageFinnish (fi)
2.7.1 Name Section
Name
johtamistapa
Name Status
admitted name
2.7.2 Definition Section
Definition
Ilmoittaa tehtiinkö johtaminen käsin vai automaattisesti.
Source
CLARIN
2.7.3 Example Section
Example
käsin/automaattisesti
Source
CLARIN
[+] 
2.8 French Language Section
LanguageFrench (fr)
2.8.1 Definition Section
Definition
Indique si la ressource dérivée d'une autre a été crée à la main ou a été obtenue automatiquement. (Ex: traduction automatique)
Source
CLARIN
[+] 
2.9 German Language Section
LanguageGerman (de)
2.9.1 Name Section
Name
Ableitungs-Modus
Name Status
admitted name
2.9.2 Definition Section
Definition
Gibt an ob die Ableitung der Ressource manuell oder automatisch erfolgte.
Source
CLARIN
2.9.3 Example Section
Example
manuell/automatisch
Source
CLARIN
[+] 
2.10 Greek Language Section
LanguageGreek (el)
2.10.1 Name Section
Name
τρόπος παραγωγής
Name Status
admitted name
2.10.2 Definition Section
Definition
Προσδιορίζεται εάν η παραγωγή ενός πόρου έγινε χειρωνακτικά ή με αυτόματο τρόπο
Source
CLARIN
2.10.3 Example Section
Example
χειρωνακτικά/αυτόματα
Source
CLARIN
[+] 
2.11 Hungarian Language Section
LanguageHungarian (hu)
2.11.1 Name Section
Name
derivációs mód
Name Status
admitted name
2.11.2 Definition Section
Definition
Azt mutatja, hogy a derivációt kézzel vagy automatikusan hozták-e létre.
Source
CLARIN
2.11.3 Example Section
Example
Kézi/automatikus
Source
CLARIN
[+] 
2.12 Italian Language Section
LanguageItalian (it)
2.12.1 Name Section
Name
modo di derivazione
Name Status
admitted name
2.12.2 Definition Section
Definition
Indica se la derivazione di una risorsa è stata creata manualmente o automaticamente.
Source
CLARIN
2.12.3 Example Section
Example
manuale/automatico
Source
CLARIN
[+] 
2.13 Latvian Language Section
LanguageLatvian (lv)
2.13.1 Name Section
Name
atvasināšanas režīms
Name Status
admitted name
2.13.2 Definition Section
Definition
Norāda, vai atvasinājums ir iegūts manuāli vai automātiski.
Source
CLARIN
2.13.3 Example Section
Example
manuāls/automātisks
Source
CLARIN
[+] 
2.14 Maltese Language Section
LanguageMaltese (mt)
2.14.1 Name Section
Name
Mod tad-derivazzjoni
Name Status
admitted name
2.14.2 Definition Section
Definition
Tindika jekk id-derivazzjoni nħolqitx manwalment jew awtomatikament.
Source
UoM
[+] 
2.15 Polish Language Section
LanguagePolish (pl)
2.15.1 Name Section
Name
tryb rozszerzenia
Name Status
admitted name
2.15.2 Definition Section
Definition
Określa czy rozszerzony zasób został zbudowany na podstawie pierwotnego w sposób ręczny czy też automatyczny.
Source
CLARIN
2.15.3 Example Section
Example
ręczny /automatyczny
Source
CLARIN
[+] 
2.16 Portuguese Language Section
LanguagePortuguese (pt)
2.16.1 Name Section
Name
modo de derivação
Name Status
admitted name
2.16.2 Name Section
Name
forma de derivação
Name Status
admitted name
2.16.3 Definition Section
Definition
Indica se a derivação foi criada manualmente ou de forma automática.
Source
CLARIN
2.16.4 Example Section
Example
manual/automático
Source
CLARIN
[+] 
2.17 Spanish Language Section
LanguageSpanish (es)
2.17.1 Name Section
Name
modo de creación de un derivado
Name Status
admitted name
2.17.2 Definition Section
Definition
Hace referencia a si el producto derivado fue creado de forma manual o automática.
Source
CLARIN
2.17.3 Example Section
Example
manual/automático
Source
CLARIN
[+] 
2.18 Swedish Language Section
LanguageSwedish (sv)
2.18.1 Name Section
Name
avledningssätt
Name Status
admitted name
2.18.2 Definition Section
Definition
Anger om avledningen skapades manuellt eller automatiskt.
Source
CLARIN
3. Conceptual Domain
Data Type
string